segunda-feira, 20 de outubro de 2008

AXtrail 2008 – Trail running


Realizou-se dia 18 de Outubro a 1ª edição do AXtrail, corrida de montanha de distância curta, que ligou as Aldeias do Xisto de Casal de São Simão a Ferraria de São João. Organizado pela Go-outdoor através do caminho pedestre que liga as duas aldeias, foi um duro desafio para os amantes do trail running que no fim teceram os maiores elogios ao traçado do percurso e á beleza da paisagem. A prova foi ganha pelo atleta Alcino Serra, percorreu os 12 km do percurso numa hora e dez minutos. Para terminar e retemperar as forças foi servido um pequeno lanche no Casal de São Simão.

It took place on the 18th of October the 1st edition of AXtrail, a trail running race of short distance, connecting the Schist Villages Casal de São Simão to Ferraria de São João. Organized by Go-outdoor using the hiking trail that connects the two villages, was a tough challenge for lovers of trail running, but at the end they made the highest praise for the layout of the course and the beauty of the landscape. Alcino Serra was the winner of this race, he ran the 12Km in one hour and ten minutes. Finally and to refresh the forces was served a snack in Casal de San Simão.









quinta-feira, 16 de outubro de 2008

Na Casa da Lura / In Lura’s House

Num radioso dia de Sol, o fotógrafo encontrou o pátio da Casa da Lura transformado num belo salão de cabeleireiro. Com o bonito cenário das Fragas de São Simão como fundo a Dina cortava o cabelo ao Luís, enquanto o olhar atento do André seguia o caminho da máquina. Terminado o trabalho lá foi o André verificar os dotes da mãe e dar a sua aprovação. Na Casa da Lura, com vista privilegiada para as Fragas de São Simão e Ribeira de Alge, mora a família Coelho: A avó Celeste, a mãe Dina, o pai Luís e os filhos André e Pedro.

In a brilliant sunshine day the photographer found Lura’s House courtyard turned into a beautiful hairdressing salon. With the lovely scenery of Fragas de São Simão in their back, Dina is cutting Luis's hair, meanwhile Andre's eyes follow the path of the shaver. When the work was done Andre verifies the mother's gifts and gives his approval.
In Lura’s House, with nice views to Fragas de São Simão and Alge stream,
lives the Coelho family: The grandmother Celeste, the mother Dina, the father Luis and sons Andre and Pedro.




No verão sardinhas e melão / In the summer sardines and melon


O Verão é a altura do ano em que se come a bela sardinha assada e o melão, diz a tradição que a melhor se come nos meses sem “r” (Maio, Junho, Julho e Agosto). No Casal de São Simão o cheiro a petisco espalha-se pela aldeia! À mesa, os amigos juntam-se para saborear a sardinha acompanhada com tomate, pimento e batata cozida. Há quem as vá pondo em cima de uma fatia de pão, absorvendo a gordura, que se come no fim… um belo petisco! Para terminar lá vai a fresquinha e deliciosa fatia de melão. E claro, não pode faltar o copo de vinho tinto!

Summer is the time of the year when one eats the beautiful grilled sardines and melon, says the tradition that the best ones you can eat is in the months without "r" (May, June, July and August). In Casal de São Simão the smell of appetizer spreads throughout the village. At the table, friends come together to enjoy the sardines with the right accompaniment: tomatoes, peppers and boiled potatoes. Some like to put it on the top of a slice of bread absorbing the fat, that you eat at the end ... a nice snack! Finally a fresh and delicious slice of melon. And of course, can’t miss the glass of red wine!